'내가 뉴욕시에서 발견한 것' 주제 테드 강연
I was about 10 years old on a camping trip with my dad in the Adirondack Mountains, a wilderness area in the northern part of New York State. It was a beautiful day. The forest was sparkling. The sun made the leaves glow like stained glass, and if it weren't for the path we were following, we could almost pretend we were the first human beings to ever walk that land.
We got to our campsite. It was a lean-to on a bluff looking over a crystal, beautiful lake, when I discovered a horror. Behind the lean-to was a dump, maybe 40 feet square with rotting apple cores and balled-up aluminum foil, and a dead sneaker. And I was astonished, I was very angry, and I was deeply confused. The campers who were too lazy to take out what they had brought in, who did they think would clean up after them?
That question stayed with me, and it simplified a little. Who cleans up after us? However you configure or wherever you place the us, who cleans up after us in Istanbul? Who cleans up after us in Rio or in Paris or in London? Here in New York, the Department of Sanitation cleans up after us, to the tune of 11,000 tons of garbage and 2,000 tons of recyclables every day. I wanted to get to know them as individuals. I wanted to understand who takes the job. What's it like to wear the uniform and bear that burden?
So I started a research project with them. I rode in the trucks and walked the routes and interviewed people in offices and facilities all over the city, and I learned a lot, but I was still an outsider. I needed to go deeper.
So I took the job as a sanitation worker. I didn't just ride in the trucks now. I drove the trucks. And I operated the mechanical brooms and I plowed the snow. It was a remarkable privilege and an amazing education.
Everyone asks about the smell. It's there, but it's not as prevalent as you think, and on days when it is really bad, you get used to it rather quickly. The weight takes a long time to get used to. I knew people who were several years on the job whose bodies were still adjusting to the burden of bearing on your body tons of trash every week.
Then there's the danger. According to the Bureau of Labor Statistics, sanitation work is one of the 10 most dangerous occupations in the country, and I learned why. You're in and out of traffic all day, and it's zooming around you. It just wants to get past you, so it's often the motorist is not paying attention. That's really bad for the worker. And then the garbage itself is full of hazards that often fly back out of the truck and do terrible harm.
I also learned about the relentlessness of trash. When you step off the curb and you see a city from behind a truck, you come to understand that trash is like a force of nature unto itself. It never stops coming. It's also like a form of respiration or circulation. It must always be in motion.
And then there's the stigma. You put on the uniform, and you become invisible until someone is upset with you for whatever reason like you've blocked traffic with your truck, or you're taking a break too close to their home, or you're drinking coffee in their diner, and they will come and scorn you, and tell you that they don't want you anywhere near them. I find the stigma especially ironic, because I strongly believe that sanitation workers are the most important labor force on the streets of the city, for three reasons. They are the first guardians of public health. If they're not taking away trash efficiently and effectively every day, it starts to spill out of its containments, and the dangers inherent to it threaten us in very real ways. Diseases we've had in check for decades and centuries burst forth again and start to harm us. The economy needs them. If we can't throw out the old stuff, we have no room for the new stuff, so then the engines of the economy start to sputter when consumption is compromised. I'm not advocating capitalism, I'm just pointing out their relationship. And then there's what I call our average, necessary quotidian velocity. By that I simply mean how fast we're used to moving in the contemporary day and age. We usually don't care for, repair, clean, carry around our coffee cup, our shopping bag, our bottle of water. We use them, we throw them out, we forget about them, because we know there's a workforce on the other side that's going to take it all away.
So I want to suggest today a couple of ways to think about sanitation that will perhaps help ameliorate the stigma and bring them into this conversation of how to craft a city that is sustainable and humane. Their work, I think, is kind of liturgical. They're on the streets every day, rhythmically. They wear a uniform in many cities. You know when to expect them. And their work lets us do our work. They are almost a form of reassurance. The flow that they maintain keeps us safe from ourselves, from our own dross, our cast-offs, and that flow must be maintained always no matter what.
On the day after September 11 in 2001, I heard the growl of a sanitation truck on the street, and I grabbed my infant son and I ran downstairs and there was a man doing his paper recycling route like he did every Wednesday. And I tried to thank him for doing his work on that day of all days, but I started to cry. And he looked at me, and he just nodded, and he said, "We're going to be okay. We're going to be okay." It was a little while later that I started my research with sanitation, and I met that man again. His name is Paulie, and we worked together many times, and we became good friends.
I want to believe that Paulie was right. We are going to be okay. But in our effort to reconfigure how we as a species exist on this planet, we must include and take account of all the costs, including the very real human cost of the labor. And we also would be well informed to reach out to the people who do that work and get their expertise on how do we think about, how do we create systems around sustainability that perhaps take us from curbside recycling, which is a remarkable success across 40 years, across the United States and countries around the world, and lift us up to a broader horizon where we're looking at other forms of waste that could be lessened from manufacturing and industrial sources. Municipal waste, what we think of when we talk about garbage, accounts for three percent of the nation's waste stream. It's a remarkable statistic.
So in the flow of your days, in the flow of your lives, next time you see someone whose job is to clean up after you, take a moment to acknowledge them. Take a moment to say thank you.
'내가 뉴욕시에서 발견한 것' 주제 테드 강연 번역
저는 약 10살 때 아버지와 함께 뉴욕주 북부의 황야 지역인 애디론댁 산맥으로 캠핑 여행을 갔습니다. 그날은 정말 아름다운 날이었어요. 숲은 반짝반짝 빛났습니다. 태양은 나뭇잎들을 스테인드글라스처럼 빛나게 했고, 우리가 걷고 있는 길이 아니었다면, 우리는 거의 그 땅을 걸어간 최초의 인간인 것처럼 행동할 수 있었습니다.
야영지에 도착했어요. 내가 공포를 발견했을 때, 그것은 수정처럼 아름다운 호수를 내려다보는 절벽에 기대어 있었습니다. 기울어진 곳 뒤편에는 썩어가는 사과 코어와 둥글게 뭉친 알루미늄 포일, 그리고 죽은 운동화가 있는 40피트 정사각형 크기의 쓰레기장이 있었습니다. 저는 놀랐고, 매우 화가 났고, 깊이 혼란스러웠습니다. 가져온 것을 꺼내기 귀찮은 야영객들은 누가 뒤처리를 할 것이라고 생각했을까요?
그 질문은 제 기억에 남았고, 그것은 조금 더 간단해졌습니다. 누가 치워요? 이스탄불에서 누가 우리를 뒤쫓을까요? 리오나 파리, 런던에서 누가 우리 뒤를 치워요? 이곳 뉴욕에서는 위생부가 매일 쓰레기 11,000톤과 재활용품 2,000톤을 청소합니다. 저는 그들을 개인으로 알고 싶었습니다. 누가 그 일을 맡았는지 알고 싶었어요. 유니폼을 입고 그 짐을 짊어진다는 것은 어떤 느낌인가요?
그래서 저는 그들과 함께 연구 프로젝트를 시작했습니다. 트럭을 타고 시내 곳곳의 사무실과 시설에서 사람들을 인터뷰하며 길을 걸었고, 많은 것을 배웠지만 저는 여전히 아웃사이더였습니다. 더 깊이 들어가야 했어요
그래서 저는 환경미화원으로 취직했습니다. 지금은 그냥 트럭에 탄 게 아니에요 제가 트럭을 몰았어요 그리고 기계 빗자루를 작동시키고 눈을 갈았어요. 그것은 놀라운 특권이었고 놀라운 교육이었어요.
다들 냄새에 대해 물어봐요. 거기에 있지만 생각보다 널리 퍼지지 않고, 정말 안 좋은 날에는 오히려 금방 익숙해집니다. 체중은 익숙해지는데 오랜 시간이 걸립니다. 몇 년 동안 일했던 사람들이 아직도 매주 당신 몸에 엄청난 쓰레기를 짊어져야 하는 부담감에 적응하고 있어요
그럼 위험하겠군요 노동통계국에 따르면 위생업무는 전국에서 가장 위험한 10대 직종 중 하나인데 그 이유를 알게 됐습니다. 하루 종일 교통체증만 있고 주변이 확 확 확 해요 그냥 지나치려고 해서 운전자가 주의를 기울이지 않는 경우가 많습니다. 그것은 작업자에게 정말 안 좋은 일입니다. 그리고 쓰레기 자체가 트럭 밖으로 날아가서 끔찍한 해를 끼치는 위험들로 가득 차 있습니다.
쓰레기의 가차없는 모습도 알게 되었습니다. 당신이 연석 밖으로 나와 트럭 뒤에서 도시를 보면 쓰레기는 자연의 힘과 같다는 것을 알게 됩니다. 끊임없이 찾아옵니다. 그것은 또한 호흡이나 순환의 한 형태와도 같습니다. 항상 움직여야 합니다.
그리고 낙인이 찍힙니다. 유니폼을 입으면, 누군가 당신에게 화가 날 때까지 투명인간이 됩니다. 트럭으로 교통을 막았다거나, 집에서 너무 가까운 곳에서 휴식을 취한다거나, 그들의 식당에서 커피를 마시고 있다거나, 그들이 와서 당신을 경멸하고, 그들이 당신을 그들 근처에 있는 것을 원하지 않는다고 말할 것입니다. 저는 그 낙인이 특히 아이러니하다고 생각합니다. 왜냐하면 저는 환경미화원이 도시의 거리에서 가장 중요한 노동력이라고 강하게 믿기 때문입니다. 세 가지 이유에서죠. 그들은 공중보건의 첫 번째 수호자입니다. 만약 그들이 매일 효율적이고 효과적으로 쓰레기를 치우지 않는다면, 쓰레기는 쓰레기통에서 쏟아지기 시작합니다. 그리고 쓰레기에 내재된 위험들은 매우 현실적인 방법으로 우리를 위협합니다. 우리가 수십 년, 수백 년 동안 억제해 온 질병들이 다시 터져 나와 우리에게 해를 끼치기 시작했습니다. 경제는 그것들을 필요로 합니다. 낡은 것을 버리지 못하면 새로운 것을 넣을 공간이 없기 때문에 소비가 위축될 때 경제의 엔진이 터지기 시작합니다. 저는 자본주의를 옹호하는 것이 아니라 단지 그들의 관계를 지적하는 것입니다. 그리고 우리의 평균적인 필수 속도라고 부르는 것이 있습니다. 그 말은 단순히 우리가 현대 시대에 얼마나 빨리 움직이는지에 대해 말하는 것입니다. 우리는 보통 커피잔, 쇼핑백, 물병을 돌보지 않습니다. 우리는 그것들을 사용하고, 버리고, 잊어버립니다. 왜냐하면 우리는 다른 쪽에 모든 것을 빼앗아갈 노동력이 있다는 것을 알기 때문입니다.
그래서 저는 오늘 위생에 대해 생각해 볼 수 있는 몇 가지 방법을 제안하고 싶습니다. 아마도 그 오명을 개선시키고 지속 가능하고 인간적인 도시를 어떻게 만들 것인가에 대한 대화에 그들을 끌어들일 것입니다. 그들의 작품은 일종의 전례라고 생각합니다. 그들은 매일 길거리에 리듬감 있게 나섭니다. 그들은 많은 도시에서 유니폼을 입습니다. 언제 나올지 아시잖아요 그리고 그들의 일은 우리가 할 수 있게 해 줍니다. 그들은 거의 확신의 한 형태입니다. 그들이 유지하는 흐름은 우리 자신으로부터, 우리의 찌꺼기들로부터 우리를 안전하게 지켜주고, 그 흐름은 무슨 일이 있어도 항상 유지되어야 합니다.
2001년 9월 11일 다음 날, 길거리에서 위생 트럭이 으르렁거리는 소리가 들렸고, 갓난 아들을 붙잡고 아래층으로 달려갔는데 매주 수요일마다 그랬듯이 종이 재활용을 하고 있는 한 남자가 있었습니다. 하필이면 그날 일을 해줘서 고맙다고 말하려고 했는데 눈물이 나기 시작했어요. 절 보고는 고개를 끄덕이더니 "우린 괜찮을 거야. 우리는 괜찮을 겁니다." 제가 위생에 관한 연구를 시작한 것은 조금 후였고, 저는 그 남자를 다시 만났습니다. 그의 이름은 폴리이고, 우리는 여러 번 함께 일했고, 좋은 친구가 되었습니다.
저는 폴리가 옳았다고 믿고 싶어요. 우리는 괜찮을 거예요. 하지만 우리가 지구 상에 어떻게 존재하는지 재구성하기 위한 우리의 노력에서, 우리는 노동의 실제적인 비용을 포함한 모든 비용을 포함하고 고려해야 합니다. 그리고 우리는 또한 그 일을 하는 사람들에게 연락해서 우리가 어떻게 생각하는지, 지속가능성에 대한 그들의 전문지식을 얻어야 합니다. 어쩌면 우리가 40년 동안 미국과 세계 각국에서 놀라운 성공을 거둔 도로변 재활용에서 우리를 끌어내릴 수 있는 시스템을 만들 수 있을까요? 제조 및 산업 자원으로부터 줄일 수 있는 다른 형태의 폐기물이 있는 지평선도 더욱 넓어졌습니다. 우리가 쓰레기를 이야기할 때 생각하는 도시 쓰레기는 전국 폐기물 흐름의 3%를 차지합니다. 그것은 놀라운 통계치입니다.
그러니 여러분 인생의 흐름 속에서 여러분 주변을 청소하는 일을 하는 사람을 다음에 보게 되면, 그들에게 잠시 시간을 내세요. 잠시 시간을 내어 감사하다고 말씀하세요.
'테드 강의 번역(TED)' 카테고리의 다른 글
'만약 내가 딸을 낳는다면..' 주제 테드 강의 번역(Sarah Kay) (0) | 2022.02.25 |
---|---|
'세상을 뒤집어 놓는 1년' 주제 테드 강의 번역(JR) (0) | 2022.01.20 |
'왜 우리에게 낯설음이 필요한가' 주제 테드 강의 번역(마리아 베자이티스) (0) | 2022.01.17 |
'더 나은 세상을 위한 투자' 주제 테드 강의 번역(제프 멀건, Geoff Mulgan) (0) | 2022.01.16 |
'우리가 잘못된 미생물을 걸러내고 있나요?' 주제 테드 강의 번역(제시카 그린, Jessica Green) (0) | 2022.01.14 |